Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Капли любви. - Николай Зимин
И не раз я в ночной тишине,
Становясь на колени,всё спрашивал..,
Но молчал Ты. Лишь месяц в окне
Грусть мою в одиночестве скрашивал.
Ты прости меня,Боже.Прости
За моих долгих лет отступления.
И на жизни нелЁгком пути
Будь мне светом любви и прощения.
Поэзия : ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".